评论
收藏
分享
国外的职位找不到合适的中文翻译方法怎么办?
Anna学姐求职百科
查看    3367 0

看到一位同学问的问题:

在国外工作了三年,最近因为家里人的要求,必须回国。之前在国外找工作有一份英文简历,目前的职位是银行业防诈骗的Officer,在国内的工作貌似找不到比较让人看明白的中文头衔,我该投中文简历还是英文简历?投中文简历的话,该怎么翻译呢?

在这里回答一下:在国内投递简历,肯定要中文简历优先。

一方面互联网大厂一般岗位对英文水平要求并不高,HR不一定能看懂你的英文简历,在简历筛选关很容易被Pass掉;另一方面,在国内网站求职的时候,HR也是根据中文关键字来检索匹配应聘者的,假如你的工作经历全都是英文描述,被HR看到的概率会大大降低。

简历英翻中自己来做其实也不难,但是如果去找翻译网站挨个一句一句的翻译,其实非常耗时且费力。

一个便捷的方法是,通过简历工具一键翻译来帮忙,比如用职徒简历的自动翻译功能可以大大减少这类翻译的工作量(虽然是会员功能,但职徒会员也是有免费获取途径的~)。
在简历列表中将英文简历直接导入,如下图,再点击右上角“中文翻译”,大概10秒就可以翻译完成,准确率非常高。
之后再把简历从头到尾过一遍,一些项目专门的名词,可以用缩写或者代称来进行指代,在面试的时候跟HR解释清楚项目的主要内容即可。
不过机器翻译再准确,也不如人工精准修改来得仔细。
职徒简历平台也有付费的人工简历修改服务,你可以选择目标行业的导师,且有海外留学、工作经验,英文流利的。平台很多导师都是托福100+,雅思7.5以上,还有一些老师平时就在美国、加拿大工作,英文工作用语非常熟练。
除了简历翻译以外,职徒的导师还能够帮助你进行工作经历的梳理和描述优化,将求职亮点突出,优化简历模板排版,帮助你在简历筛选关迅速抓住HR的眼球。
总而言之,专业的事要交给专业的人做,虽然是付费服务,但专业的简历修改服务绝对是物超所值的。
希望看完这篇文章的大家都能找到理想的工作!
 
 
话题
英文简历制作简历翻译

发布时间:2022-06-13

发布
Anna学姐求职百科
985Top10本硕,现任职于某金融500强企业
相关文章
职场导师
微信扫码咨询客服